Tareq طارق (kashkool) wrote,
Tareq طارق

Jum3a Mubaraka ... جمعة مباركة

اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ

Allâh it is He Who has created the heavens and the earth, and all that is between them in six Days. Then He Istawâ (rose over) the Throne (in a manner that suits His Majesty). You (mankind) have none, besides Him, as a Walî (protector or helper etc.) or an intercessor. Will you not then remember (or be admonished)? (As-Sajdah 32:4)

يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاء إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ

He arranges (every) affair from the heavens to the earth, then it (affair) will go up to Him, in one Day, the space whereof is a thousand years of your reckoning (i.e. reckoning of our present world's time). (As-Sajdah 32:5)

ذَلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

That is He, the All­Knower of the unseen and the seen, the Almighty, the Most Merciful. (As-Sajdah 32:6)

الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنسَانِ مِن طِينٍ

Who made everything He has created good, and He began the creation of man from clay. (As-Sajdah 32:7)

ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاء مَّهِينٍ

Then He made his offspring from semen of worthless water (male and female sexual discharge). (As-Sajdah 32:8)

ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ

Then He fashioned him in due proportion, and breathed into him the soul (created by Allâh for that person), and He gave you hearing (ears), sight (eyes) and hearts. Little is the thanks you give! (As-Sajdah 32:9)


يا مَنْ يَرى مَدّ البعوض جناحها  == في ظلمة ِ الليل ِ البهيم ِ الأليل ِ
ويرى مناط عروقها في نحرها == والمخّ من تلك العظام النحّل ِ
ويرى خريرَ الدم ِ في أوداجها == متنقلاً من مفصل في مفصل ِ
ويرى وصول غذا الجنين ببطنها == في ظلمة الأحشا بغير تمقل ِ
ويرى مكان الوطء من أقدامها == في سيرها وحثيثها المستعجل ِ
ويرى ويسمع حس ما هو دونها == في قاع بحر ٍ مظلم ٍ متهول ِ
امنُنْ عليَّ بتوبة ٍ تمحو بها == ما كانَ مني في الزمان الأول

Oh! who see the mosquito spread its wings
In the darkness of the black night

And see its vein in its upper chest
And the brain in these thin bones

And see blood running in its jugular vein
Moving from one joint to another

Forgive me
For what I have previously done

And see the embryo nurturing inside it
In the darkness of its innards without looking

And see its footsteps
In its quick and rushing movements

And see and hears other beings
In the bottom of the dark and huge sea

Forgive me
For what I have previously done

أحمد بو خاطر Ahmad Bu Khater

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.